约公元前1979年启病逝,五个儿子为了争夺夏后争夺统治权相互发动战争。约公元前1978年(帝太康元年)太康在战争中获胜即位称后将都城安邑(现运城市夏县埝掌镇东下冯村东下冯遗址)迁至斟鄩方便自己统治。
太康自小娇生惯养跟着父亲启享乐,即位后生活更是腐败,只顾游玩享乐不理朝政;一天太康携带家眷、亲信等外出狩猎数月不归;东夷部族有穷氏首领羿乘机起兵发动战争攻占夏后都城斟鄩,羿成为夏后的实质统治者;太康被拒之城外失去统治权被羿流亡至戈地,史称“太康失国”。约公元前1974年(帝太康四年)太康病逝于戈地葬于太康墓。
太康病逝,羿拥立太康的四弟中康即位称后(傀儡),羿仍然是夏后的实质统治者;七年后中康病逝羿又拥立中康的儿子相即位称后(傀儡),羿仍然是夏后的实质统治者;一年后羿觉得自己的统治地位稳固决心取代夏后,有穷迁都斟鄩;相被羿流亡(夏后在相领导下成为流亡政权)史称:“太康失国”或“后羿代夏”。
因太康常年流亡在外,太康的五弟武观随母亲在洛水北岸苦苦盼望太康回来却始终没有能等到,武观倾诉目下的凄凉悲哀之情又追念祖父禹的功绩和品德,遂作《五子之歌》。这首歌就是《尚书》中著名的《五子之歌》。
《五子之歌》原文:
太康尸位,以逸豫灭厥德,黎民咸贰,乃盘游无度,畋于有洛之表,十旬弗反。有穷后羿因民弗忍,距于河,厥弟五人御其母以従,徯于洛之汭。五子咸怨,述大禹之戒以作歌。
其一曰:“皇祖有训,民可近,不可下。民惟邦本,本固邦宁。予视天下愚夫愚妇,一能胜予,一人三失,怨岂在明,不见是图。予临兆民,懔乎若朽索之驭六马,为人上者,奈何不敬?”
其二曰:“训有之,内作色荒,外作禽荒。甘酒嗜音,峻宇雕墙。有一于此,未或不亡。”
其三曰:“惟彼陶唐,有此冀方。今失厥道,乱其纪纲,乃厎灭亡。”
其四曰:“明明我祖,万邦之君。有典有则,贻厥子孙。关石和钧,王府则有。荒坠厥绪,覆宗绝祀!”
其五曰:“呜乎曷归?予怀之悲。万姓仇予,予将畴依?郁陶乎予心,颜厚有忸怩。弗慎厥德,虽悔可追?”
《五子之歌》如果直译,则就如下文:
太康处在尊位而不理事,又喜好安乐,丧失君德,众民都怀着二心;竟至盘乐游猎没有节制,到洛水的南面打猎,百天还不回来。有穷国的君主羿,因人民不能忍受,在河北抵御太康,不让他回国。太康的弟弟五人,侍奉他们的母亲跟随太康,在洛水湾等待他。这时五人都埋怨太康,因此叙述大禹的教导而写了歌。
其中第一首说:“伟大的祖先曾有明训,人民可以亲近而不可看轻;人民是国家的根本,根本牢固,国家就安宁。我看天下的人,愚夫愚妇都能对我取胜。一人多次失误,考察民怨难道要等它显明?应当考察它还未形成之时。我治理兆民,恐惧得像用坏索子驾着六匹马;做君主的人怎么能不敬不怕?”
其中第二首说:“禹王的教诲这样昭彰,可你在内迷恋女色,在外游猎翱翔;喜欢喝酒和爱听音乐,高高建筑大殿又雕饰宫墙。这些事只要有一桩,就没有人不灭亡。”
其中第三首说:“那陶唐氏的尧皇帝,曾经据有冀州这地方。现在废弃他的治道,紊乱他的政纲。就是自己导致灭亡!”
其中第四首说:“我的辉煌的祖父,是万国的大君。有典章有法度,传给他的子孙。征赋和计量平均,王家府库丰殷。现在废弃他的传统,就断绝祭祀又危及宗亲!”
其中第五首说:“唉!哪里可以回归?我的心情伤悲!万姓都仇恨我们,我们将依靠谁?我的心思郁闷,我的颜面惭愧。不愿慎行祖德,即使改悔又岂可挽回?”
《五子之歌》意译,则更通谷易懂:我们的祖先大禹曾经训导子孙说,百姓是国家的根本,只有根本稳固了,国家才能安宁。君主应当勤于政事,用心治理好天下,倘若贪酒色、好游猎,或者大兴土木,建造亭台宫室,那么,只要有其中的一件,就会失去民心,导致亡国。
缅怀我们的祖先大禹大世时,他身为万邦之君,将天下治理得井井有条,使百姓安居乐业,他是一位多么贤明的君主啊!太康不遵祖训,荒废政事,弄得百姓都仇视我们,使祖先创建的王朝被人颠覆,陷我们于凄苦的境地。太康啊,你铸下了大错,我们心中是多么痛苦啊!
《五子之歌》意义在于,“民惟邦本”释义为百姓是国家的根本这一思想反映了统治者的民本思想。